外贸英文函电

2024-05-05 16:39

1. 外贸英文函电

《外贸英文函电》系统地阐述了商务书信写作的基本知识。

包括商务书信的构成及格式、信封的写法、商务书信的写信原则及措辞,并按照外贸业务磋商及执行过程中各个环节的顺序详尽介绍了外贸函电各类信函的写作内容及语言模式,包括确立贸易关系,询价及回复,报盘及还盘,订单、接受和回绝,支付方式,包装,装运,保险,申诉与索赔,代理等方面,每个单元由单元概要、信函示例、词汇注释套语、写作技法、信函模版、练习6个部分组成。

书后附有常用外贸缩略语及国际商会跟单信用证统一惯例第600号出版物。 《外贸英文函电》既可供普通高等院校及高职、高专院校商务英语专业、国际贸易专业的学生使用,也可供准备参加BEc等各类商务英语考试的考生及外贸从业人员阅读。

外贸英文函电

2. 外贸英语函电翻译

1.we have recieved your quotation on 6/6/2006,which request us to give you CIF offer of our cotton shirt.
2. According your request, I’ll give you an offer as below which is validation before Friday of this week:
 Cotton shirt 6000 dozen, CIF 30 dollars per dozen to USA. Shipment date : before July , method of payment: Irrevocable Credit, payable at sight.

3.this is the lowest price that we can offer at present, due to the mass demand in current market of our products ,I think you ‘ll accept this offer at once

3. 外贸函电英语有哪些

外经贸函电核心英语 [平装] 

冯祥春,教授。1955年毕业于解放军外国语学院,先后担任江苏省轻工进出口公司部门经理、南京理工大学国际商学院副院长,英语教授、江苏省外语计算机考核委员会英语专家组成员、中国国际贸易学会国际商务英语研究会副主任等职。曾先后发表和出版《外贸英语》、《对外经贸英语选读》、《大学外贸英语》、《外贸英语函电》、《外贸英语函电句型》、《外销员英语词汇手册》、《国际商务英语大词典》(获得2000年国家辞书二等奖)、《对外经济贸易手册》等专著15部和论文78篇。

外贸函电英语有哪些

4. 外贸英语函电翻译

To whom it may concern: 
Attached is the PO CHJ 770402 of beef and mutton on May 9, 2004. 
Please be noted the following points: 
1. The total amount for PO is USD 43,470.
2. 10% of discount of more than 100 thousand kilograms purchased is deducted from the total amount of PO. 
3. Ship before Jun 10, 2004. 
If you have any questions, please feel free to contact us. 
 
Best regards, 
XXX
 
您好,原文翻译如上供参考,不明白可继续提问。
若回答对您有所帮助,请点击本页面中的“选为满意回答”按钮,谢谢。

5. 外贸英语函电的翻译

To whom it may concern: 
Attached is the PO CHJ 770402 of beef and mutton on May 9, 2004. 
Please be noted the following points: 
1. The total amount for PO is USD 43,470.
2. 10% of discount of more than 100 thousand kilograms purchased is deducted from the total amount of PO. 
3. Ship before Jun 10, 2004. 
If you have any questions, please feel free to contact us. 
 
Best regards, 
XXX
 
您好,原文翻译如上供参考,不明白可继续提问。
若回答对您有所帮助,请点击本页面中的“选为满意回答”按钮,谢谢。
是否可以解决您的问题?

外贸英语函电的翻译

6. 外贸英语函电 汉译英

Sales Contract on 3000 buckets of iron nalis No.xxx

We hereby inform you that we have applied L/C No.xxx through Bank of China in London for amount of xxx pounds with validity to May.15th. Please notice (make sure)that above-stated goods should be shipped on board before May.15th, and effect All Risks as per 150% Invoice amount. We know, as routine, you just effect as per 110% Invoice Amount, therefore the extra premium is on our account. Please deal with insurance as we required, meanwhile we are looking forward to your Shipping Order.


请采纳,谢谢!我也是学商务英语的,有外贸函电这门课,希望在今后依然能帮助到你。

7. 外贸英语函电怎么写

您好,很高兴为您解答:外贸英语函电可以这样写。  Introduction  Dear madam,  We knew your name and address from the website of www.simtrade.net and note withpleasure the items of your demand just fall within the scope of our business line. First of all, weavail ourselves of this opportunity to introduce our company in order to be acquainted with you.  Our firm is an exporter of various WOMEN'S CARDIGAN. We highly hope to establishbusiness relations with your esteemed company on the basis of mutual benefit in an earlier date.We are sending a catalogue and a pricelist under separate cover for your reference. We will submitour best price to you upon receipt of your concrete inquiry.  We are looking forward to receiving your earlier reply.  Yours faithfully,  Xiaomin ma, Manager  YUNZHOU WESTERN TRADING CORP[开心]【摘要】
外贸英语函电怎么写【提问】
您好,很高兴为您解答:外贸英语函电可以这样写。  Introduction  Dear madam,  We knew your name and address from the website of www.simtrade.net and note withpleasure the items of your demand just fall within the scope of our business line. First of all, weavail ourselves of this opportunity to introduce our company in order to be acquainted with you.  Our firm is an exporter of various WOMEN'S CARDIGAN. We highly hope to establishbusiness relations with your esteemed company on the basis of mutual benefit in an earlier date.We are sending a catalogue and a pricelist under separate cover for your reference. We will submitour best price to you upon receipt of your concrete inquiry.  We are looking forward to receiving your earlier reply.  Yours faithfully,  Xiaomin ma, Manager  YUNZHOU WESTERN TRADING CORP[开心]【回答】
相关资料:英语英语(英语:English)是一种西日耳曼语支,最早被中世纪的英国使用,并因其广阔的殖民地而成为世界使用面积最广的语言。英国人的祖先盎格鲁部落是后来迁移到大不列颠岛地区的日耳曼部落之一,称为英格兰。这两个名字都来自波罗的海半岛的Anglia。该语言与弗里斯兰语和下撒克森语密切相关,其词汇受到其他日耳曼语系语言的影响,尤其是北欧语(北日耳曼语),并在很大程度上由拉丁文和法文撰写。英语已经发展了1400多年。英语的最早形式是由盎格鲁-撒克逊人移民于5世纪带到英国的一组西日耳曼语支(Ingvaeonic)方言,被统称为古英语。中古英语始于11世纪末,诺曼征服英格兰;1476年,威廉·卡克斯顿将印刷机介绍给英国,并开始在伦敦出版第一本印刷书籍,扩大了英语的影响力。自17世纪以来,现代英语在英国和美国的广泛影响下在世界各地传播。通过各类这些国家的印刷和电子媒体,英语已成为国际主导语言之一,在许多地区和专业的环境下的语言也有主导地位,例如科学、导航和法律。英语是按照分布面积而言最流行的语言,但母语者数量是世界第三,仅次于汉语、西班牙语。它是学习最广泛的第二语言,是近60个主权国家的官方语言或官方语言之一。与英语为母语的人相比,将其作为第二语言学习的人更多。它是英国、美国、加拿大、澳大利亚、新西兰等国家的母语,在加勒比海、非洲和南亚被广泛使用。它是联合国、欧洲联盟以及许多其他世界和区域国际组织的官方语言之一。【回答】
【提问】
能按照这个给出格式吗【提问】
1. Introduction 2.Dear madam, 3. We knew your name and address from the website of www.simtrade.net and note withpleasure the items of your demand just fall within the scope of our business line.4. First of all, weavail ourselves of this opportunity to introduce our company in order to be acquainted with you.  5.Our firm is an exporter of various WOMEN'S CARDIGAN. 6.We highly hope to establishbusiness relations with your esteemed company on the basis of mutual benefit in an earlier date.7.We are sending a catalogue and a pricelist under separate cover for your reference. 8.We will submitour best price to you upon receipt of your concrete inquiry.  9.We are looking forward to receiving your earlier reply.  10.Yours faithfully,  11.Xiaomin ma, Manager 12. YUNZHOU WESTERN TRADING CORP【回答】
亲,可以这样写 哦。[开心]【回答】
【提问】
能按照这张图片所给的信息给出格式吗【提问】
1. Writer's name:Introduction2. Writer's address:Dear madam,3. Writer's telephone number: 310-34. Writer's fax number: 310-327-7665. Writer's e-mail: Robert@wilsonar6. Date: April 14, 20227. Recipient's name: We knew your name and address from the website of www.simtrade.net and note withpleasure the items of your demand just fall within the scope of our business line.7. Recipient's name: China Nationahanghai Branch8. Recipient's address: 168 Huangpu9. Salutation:First of all, weavail ourselves of this opportunity to introduce our company in order to be acquainted with you.10. Subject line: Our firm is an exporter of various WOMEN'S CARDIGAN. 11. Attention line:.We highly hope to establishbusiness relations with your esteemed company on the basis of mutual benefit in an earlier date.【回答】
12.BodyThank you for your letter of June:.We are sending a catalogue and a pricelist under separate cover for your reference. 13. Complimentary Close:Yours faithfully,14. Signature: Xiaomin ma, Manager 15. YUNZHOU WESTERN TRADING CORP【回答】
亲,电话和邮箱因为涉及到隐私,不能回答的。所以我是按照原文上给出的来写的哦。[开心]【回答】

外贸英语函电怎么写

8. 外贸函电中英文范文怎么写

      外贸函电的交流过程中,英文信函是普遍的一种方式。下面是我给大家整理的外贸函电中英文范文 ,供大家参阅!
         外贸询盘函电中英文范文         Dear Ms Zhang,
         I know your company from our partners: John&Son Co, I am interested in your item of embroidered tablecloth.
         Please send me your catolog and your price with the following information.
         (item number, size, color, carton size, number of items per carton, cbm, MOQ.)
         Thank you~
         I look forward to hearing from you soon.
         Best regards,
         kENNETH KING
         外贸询价函电中英文范文 先生:
         从贵国驻北京的大使馆(embassy)的商务参赞处获悉,贵公司是一家食品(foodstuff)出口商。作为一家专营罐装食品(canned food)的零售商(retailer),我们特致函贵方,希望能建立贸易关系。
         从贵方的通函(circular)中我们了解到你们可以供应各种罐装食品,如能提供给我们最新的价格单以及插图目录,不胜感激。
         如你方供货价格优惠,质量上乘,我们将大量订购。
         盼早复。
         此致
         Dear Sirs,
         Your company has been introduced to us by Commercial Counselor’s Office of your embassy in Beijing as prospective buyers of arts & crafts.
         In order to introduce our products to the Middle East, we are writing to you in the hope of establishing trade relations.
         The main line of our business covers the export of chinaware of superb quality, fashionable design and competitive price, which enjoys a good reputation all over the world. For your information, we are enclosing an illustrated catalogue and the latest. Samples and quotations will be airmailed to you upon receipt of your specific inquiries.
         Looking forward to your early reply.
         Yours faithfully.
         外贸函电投诉回复中英文范文         外贸函电:回信(英文版)
         Dear Mr. / Ms,
         Thank you for your letter conveying congratulations on my appointment. I wish also to thank you for the assistance you have given me in my work and look forward to better cooperation in the future。
         Sincerely
         外贸函电:回信(中文版)
         尊敬的先生/小姐,
         感谢你来信对我的任命表达的祝贺。我也感谢您对我的工作给予的支持,并期望未来能有更好的合作。
         诚挚的
         外贸函电:回复投诉
         外贸函电:回复投诉(英文版)
         20 May 2000
         Kee & Co., Ltd
         34 Regent Street
         London, UK
         Dear Sirs:
         Thank you for your letter of 20 May referring to your order no.252. We are glad to hear that the consignment was delivered promptly。
         We regret, however, that case no.46 did not contain the goods you ordered. We have investigated the matter and find that we did make a mistake in putting the order together。
         We have arranged for the correct goods to be dispatched to you at once. The relevant documents will be mailed to you as soon as they are ready。
         Please keep case no.46 and its contents until called for by our agents who have been informed of the situation。
         We apologize for the inconvenience caused by our error。
         Yours faithfully,
         Tony Smith
         Chief Seller
         外贸函电:回复投诉(中文版)
         ——先生:
         多谢五月二十日有关第252号定单的来信。得悉货物及时运抵,感到高兴。
         有关第46号箱错运货物一事,在此向贵公司致歉。经调查,发现装运时误将货物同放,所以有此错失。
         该缺货已安排即时发运,有关文件准备好后会立即寄出。
         错运的货物烦请代存,本公司已知会代理商,不日将与贵公司联络。
         因此失误而引致任何不便,本公司深感歉意。
         销售部主任
         托尼.斯密思谨上
         外贸函电投诉回复信中英文范文         2000年5月20日
         外贸函电:错运货物的回复
         外贸函电:错运货物的回复(英文版)
         20 May 2000
         Kee & Co., Ltd
         34 Regent Street
         London, UK
         Dear Sirs:
         Thank you for your letter of 20 May regarding your order no.645。
         We are sorry to learn that there was a mix-up in your order. We are now sending the consignment to you by airfreight. It should be with you within a week。
         The necessary documentation will be sent under separate cover。
         Please hold the goods which were wrongly shipped for collection。
         We offer our sincere apologies for the delay. Should you have any further problems, please do not hesitate to contact us immediately。
         Yours faithfully,
         Tony Smith
         Chief Seller
         外贸函电:错运货物的回复(中文版)
         ——先生:
         五月二十日有关第645号定单的来信收到。
         得知错运货物,本公司感到抱歉。正确的货物已安排空运,应于一周内运抵。有关文件将加函寄上。
         烦请暂存错运给贵方的货物。
         如有任何疑问,欢迎与本公司联络。对于是次错失,谨再次表示歉意。
         销售部主任
         托尼.斯密思谨上
         2000年5月20日