帮忙翻译一下,请别用软件翻译,高分

2024-05-18 20:11

1. 帮忙翻译一下,请别用软件翻译,高分

Research by David and Roger Johnson (1993) and Robert Slavin ( 1 9 9 0 ) has revealed that not only does cooperative learning yield better acquisition and retention of lesson content , but it also promotes better interpersonal and thinking skills . This research has highlighted the importance of interdependence as the key to success in cooperative learning. That is, group members must have a stake in each other’s understanding and mastery of the material.
翻译:David和Roger Johnson(1993)和Robert Slavin(1990)的研究揭示了:合作学习不仅能更好地获取和保留课上所学到的内容,而且也促进了人际关系和思维能力。这项研究强调了相互依赖作为合作学习成功的关键因素的重要性。也就是说,小组成员必须对彼此的理解和每个人所掌握的信息材料都十分清楚。
大概就会这样,有问题可以再问我,欢迎采纳~

帮忙翻译一下,请别用软件翻译,高分

2. 50分悬赏!翻译一段话.高手进,,谢绝软件翻译!

感谢之前抬爱,希望能够不负所望理解文章意味,供给译文和附加资料以参考。

The research under Erwin Reifler at the University of Washington (Seattle) epitomized the word-for-word approach;
【华盛顿大学(西雅图)的Erwin Reifler所指导的研究概述了逐字对译的方法。】

it involved the construction of large bilingual dictionaries where lexicographic information was used not only for selecting lexical equivalents but also for solving grammatical problems without the use of syntactic analysis. 
【这种方法包含了一步大型的双语种字典,通过这部字典的信息不仅被用于选择同义的词汇,而且也用于在不需要进行句法分析的前提下解决语法问题。】

Entries gave English translations with rules for local reordering of output. 
【输入条目通过适当的规则被输出成为重新排序的英文译本。】

The huge lexicon made extensive use was made of English 'cover terms' for Russian polysemes, the inclusion of phrases and clauses and the classification of vocabulary into sublanguages. 
【这个由英文各类“覆盖范围”所构成的大型的词库在俄语的一词多义中得到广泛应用,这种多义性出现在短语,从句以及词汇的分门别类中。】

After initial work on German and English, the group was engaged on the foundations of a Russian-English system for the 'photoscopic store'【1】, a large memory device rather similar to the laser disk. 
【经过在德文和英文上的初试,小组开始为研发“微光式存储技术"这一完全不同于镭射盘的高记忆设备而着手进行俄-英翻译系统的初步工作。】

From 1958 practical development was directed by Gilbert King at the IBM Corporation (Yorktown Heights, New York).
【从1958年起实践性研究由Gilbert King在纽约州约克镇高地的IBM公司里的负责指导。】

A system was installed for the US Air Force which produced translations for many years, until replaced in 1970 by Systran【2】 (see 7 below). 
【这套能够生成翻译的系统曾被安装到美国空军的飞机上,并应用了很多年,直到1970年被Systran所取代。(见下面的7)】

By any standards the output was crude and sometimes barely intelligible, but, unlike some MT【3】 researchers at the time, King never made excessive claims for his system. With all its deficiencies, it was able to satisfy basic information needs of scientists.
【无论从哪方面看,翻译机的输出都是比较粗糙的甚至有些时候几乎不够智能化,但是,Gilbert King与当时的一些机译研究者不同,他没有对自己研究的系统提出过高的要求。即使它有许多缺陷,也已经能够满足科学家对基本信息的需求。】

译注:
【1】关于PHOTOSCOPIC STORE
The Translator can trace its history to a June 1953 contract from the US Navy to the International Telemeter Corporation (ITC) of Los Angeles.
这个翻译机的历史可以追溯到1953年6月美国海军与位于洛杉矶的国际遥测公司之间的协议。 
This was not for a translation system, but a pure research and development contract for a high-performance photographic online storage medium consisting of small black rectangles embedded in a plastic disk. 
协议的目的并非是为了做出一个翻译系统,而仅仅是为了研究和发展嵌在塑料磁盘内一个黑色小矩形中的高性能照片式在线存储介质的协议
When the initial contract ran out, what was then the Rome Air Development Center (RADC) took up further funding in 1954 and onwards.
当这份初始协议完成以后,美国空军罗姆妍制中心RADC与1954年接管其资金支持并继续发展该项目。
The system was developed by Gilbert King, chief of engineering at ITC, along with a team that included Louis Ridenour. 
这个系统由国际遥测公司首席工程师Gilbert King带领团队完成,团队成员中有Louis Ridenour.
It evolved into a 16 inch plastic disk with data recorded as a series of microscopic black rectangles or clear spots. 
后来这个存储介质演变成一个包含一些列微小的黑色矩形或清晰的圆点来记录数据的16英寸大小的塑料磁盘。
Only the outermost 4 inches of the disk were used for storage, which increased the linear speed of the portion being accessed. 
只有最外层的4英寸的磁盘被用于存储,这增加了被访问部分的线性速度。
When the disk spun at 2,400 RPM it had an access speed of about 1 Mbit/sec. 
当磁盘以2400 rpm的速度旋转是,读取速度大约为1兆/秒。
In total, the system stored 30 Mbits, making it the highest density online system of its era.
总而言之,该系统存储30兆位,使其成为当时密度最高的在线系统。
【2】Systran是由IBM公司开发的翻译系统。
【3】MT:Machine translation 机械式翻译

希望回答对你有帮助

3. 20分悬赏!翻译一小段话.高手进,,拒绝软件翻译!

他解析方法的进一步发展在1960年到1967年间由普洱加尔文所在的罗马木桥公司继续了。
加尔文在经验主义与完美主义间寻找一条折中的方法。
他的支点理论是解析方法的一个分支,用语言系统代表了运算法则,这在结构解析中被鉴定了,也是解析方法的基础。
后来,加尔文引进了探索法,并适当运用了统计学知识。
这一方法在韦恩州立大学的俄国-英国系统中得到了发展。 

每句话都翻了,你再看看。

20分悬赏!翻译一小段话.高手进,,拒绝软件翻译!

4. 请帮我翻译一下下面这段文字,不要翻译软件翻译的!人工翻译!谢谢!急急急急!

Looking back at your life, what makes you feel the most regret? 

Recently, there was a street experiment in New York. 

There is a blackboard on a street in New York, there is written on it the biggest regret of your life.

In the beginning, the passersby only stopped to look at this blackboard with curiosity, no one was willing to write on it.

Then, a lady who was wearing an adorable cap wrote on it first.

She said, her biggest regret was not keeping up her passion for art, although there were a lot of things she wanted to do, she didn’t do them.

Soon, the huge blackboard was filled with stories from different lives.

Did not say “I love you”

Did not get an MBA degree

Did not chase my dream

Coincidentally, observing the messages on the blackboard, almost every one of them contains the word “not”

But, in the end, when they had the chance to erase their messages from the blackboard, they realized that…

Actually, in life, there is no such thing as a regret, because every day in the future is a fresh beginning

Let go of your regrets of the past, make good use of every opportunity in the future, so that so regrets will not be truly regretful


自己写的  求采纳

5. 请帮忙翻译一段话,不要用翻译软件

the new year is the most insignaficant feast for chinese,which is  often greeted the arrival of new year and the spring.at this time,all the family member will get together to celebrate the great moment.in some area,people will make something delicious to honor the ghost. and they also will decorate them with holiday dress to pay some visist to friends/relatives.of course the most exciting moment isthat  the kids  got the pocket money from senior people.so the new year always means to much to kids,on new year they expect too much.they hope every year will come one after one.in other area,they have the custom to fire the firecrackers.in a word,people love the new year,also be pround of the traditional culture.

请帮忙翻译一段话,不要用翻译软件

6. 帮忙翻译一段话,不要用翻译软件

According to the records of the Gospels in Bible, Jesus was willing to be crucified without fear of blooding and sacrifice, and to save people at the cost of his own life. The Bible has always been athorized as scriptures and most people in the Euramerican countries believe in Christianity, so it has an invaluable influence on the western culture, without excepting the English culture. That's why people associate red with blooding, martyrdom and something unpleasant. The word of red always reminds them of something terrible, e.g. "red hand", which refers to the hand covered with blood, "a red battle", whch refers to a bloody battle, and "to see the red light” which refers to facing a disaster. While in Chinese, red symbolize dignity, magnificence, fortune, and festivity.e.g. "make/ get off to a good start", "success in every field", "honor roll", "good luck", "wedding", and "a favorite with someone in", all of which has asscociation with the red, which pronounces like hong in Chinese.
有些地方需要加译来缩小跨文化差异,这是根据我本人学习的专业翻译技巧翻译的,有疑问可提出

7. 谁来帮我翻译这段啊,急用,不要用翻译软件

核医学是医学的分支,采用发射扫描
帮助医生得出正确的诊断。延伸的
原子时代,迎来了在核物理和核技术方面取得的进展
二战期间,核医学成为一个强大而有效的的方法
在检测和治疗特殊的生理异常。
核医学领域是一个典型的例子,医疗纪律,
接受和利用在物理科学发展的概念。设想为一个
“临床医生和物理科学家之间的合资企业”,它已经演变成一个
跨学科领域的活动,其知识和技术,自己的身体。在
过程中,核医学领域已发展到包括有关的研究:
1。放射性示踪剂(或创建和正确利用radiopharmaceu
ticals),可以安全地进入人体管理
2。核仪器仪表设备和系统的设计与应用
检测并显示这些放射性元素的活动
3。放射性活性之间的关系的决心
示踪和特殊的生理过程
为了更好地理解这种辐射成像方式,它是必要的讨论
放射性物质,其检测和监察活动的工具
放射性物质

谁来帮我翻译这段啊,急用,不要用翻译软件

8. 高分求请翻译达人来翻译~不要电脑自动翻译的~要自己翻译的那种~怕没人~先给50分~自己用心翻译的补加50分~

教人们如何获得一个好工作并不是答案。为什么你的父母投资了那么多钱来让你学习,工作,并让你有自己的生意?你可以做很多赚钱很少的工作而不去那些很有威望的学校作为交换生学习一年。
工作,我曾经有过一份。这是工作的意义么?我早起去工作,午休时吃午餐,然后回去继续工作,来来回回。然后有两周的假期去拜访亲戚朋友。这就是生活么?成为一个轮子。轮子跟坟墓的区别是什么?轮子也会有一个生命的终结。如果你没有梦想,你早已经在坟墓里头了。至少“我有一份“好”工作”。真正好的工作是你开自己的公司,为你自己打工。人们说“恩。我有一份好工作了”。我并不知道他所说的工作是什么。我也不知道有一份永远不会被开除的铁饭碗。我不想有一天我回家来告诉我的妻儿说“我被开除了”我看到过太多的公司倒闭。我也看到过太多危险情况发生。我只知道只有你有你自己的生意才是好的,你值得去在危难中挣扎,最好当你自己是老板的时候知道正在发生什么情况,比作为一个不知所错的员工要好的多。


先给你看这段英译汉
汉译英正在进行。稍后我就更新。 


Beside the Jing Gang Mountain ,I have never been to the place he had got tours to .
The Aqsu on the Silk Road , T'ang-ku-la Mountains and the Kunlun on Qing Zang Road for example .am admired . Because  of  physiological reasons , I’ve been in the borning life ,just  like “a frog at the bottom of a well”
After reading these trip record .the live pictures  just like they are in front of me .Give me happiness I ve never have.
I have been to the place about half century ago  that he also have been to cities like landon paris  roma  Florence in Europe .though the time is different .the history things stay the same . just like review the dream .
My memory back to the time of 1936 when am in landon for 3weeks .the days and nights cannot see the sun ,moon and star .sky fulfilled with fog. i visited the  The British Museum, the Westminster Abbey,and I visited some England friends . what I love is  the green everywhere in this country.much better than the Beijing before liberation.
最新文章
热门文章
推荐阅读